| Und da nahm Allah von den Propheten den Bund
entgegen (des Inhalts:) "Wenn Ich euch das Buch und
die Weisheit gebe, dann wird zu euch ein Gesandter
kommen und das bestätigen, was ihr habt. Wahrlich,
ihr sollt ihm glauben und sollt ihm helfen." Er
sprach: "Erkennt ihr das an und nehmt ihr unter
dieser (Bedingung) das Bündnis mit Mir an?" Sie
sagten: "Wir erkennen es an." Er sprach: "So bezeugt
es, und Ich will mit euch (ein Zeuge) unter den
Zeugen sein." |
[3:81] |
| Wer sich nach diesem abwendet - das sind die
Frevler. |
[3:82] |
| Verlangen sie etwa eine andere als Allahs
Religion? Ihm ergibt sich, was in den Himmeln und
auf der Erde ist, gehorsam oder wider Willen, und zu
Ihm kehren sie zurück. |
[3:83] |
| Sprich: "Wir glauben an Allah und an das, was
auf uns herabgesandt worden ist, und was
herabgesandt worden ist auf Abraham und Ismael und
Isaak und Jakob und die Stämme (Israels), und was
gegeben worden ist Moses und Jesus und den Propheten
von ihrem Herrn; wir machen keinen Unterschied
zwischen ihnen, und Ihm sind wir ergeben." |
[3:84] |
| Und wer eine andere Religion als den Islam
begehrt: nimmer soll sie von ihm angenommen werden,
und im Jenseits wird er unter den Verlierern sein.
|
[3:85] |
| Wie soll Allah ein Volk leiten, das ungläubig
wurde nach seinem Glauben und nachdem es bezeugt
hatte, daß der Gesandte wahrhaftig sei, und nachdem
die deutlichen Zeichen zu ihnen gekommen waren? Und
Allah leitet die Ungerechten nicht. |
[3:86] |
| Ihr Lohn ist, daß auf ihnen der Fluch Allahs und
der Engel und der Menschen insgesamt lastet. |
[3:87] |
| Ewig bleiben sie darin; ihnen wird die Strafe
nicht erleichtert und ihnen wird kein Aufschub
gewährt ; |
[3:88] |
| außer denen, die danach umkehren und gute Werke
verrichten. Denn siehe, Allah ist Allverzeihend und
Barmherzig. |
[3:89] |
| Siehe, wer nach seinem Glauben ungläubig wird
und immer mehr dem Unglauben verfällt - dessen Reue
wird nicht angenommen, und dies sind die Irrenden.
|
[3:90] |
| Wahrlich, jene, die ungläubig sind und im
Unglauben sterben - niemals wird von ihnen eine Erde
voll Gold angenommen werden, auch wenn sie sich
damit loskaufen wollten. Diese haben eine
schmerzhafte Strafe, und sie werden keine Helfer
haben. |
[3:91] |
| Ihr werdet das Gütigsein nicht erlangen, ehe ihr
nicht von dem spendet, was ihr liebt; und was immer
ihr spendet, seht, Allah weiß es. |
[3:92] |
| Alle Speise war den Kindern Israels erlaubt,
außer was Israel sich selber verwehrte, bevor die
Thora herabgesandt wurde. Sprich: "So bringt die
Thora und lest sie, wenn ihr wahrhaftig seid." |
[3:93] |
| Und diejenigen, die danach eine Lüge gegen Allah
erdichten, sind die Ungerechten. |
[3:94] |
| Sprich: "Allah spricht die Wahrheit. So folgt
der Religion Abrahams, des Lauteren im Glauben, der
neben Allah keine Götter setzte." |
[3:95] |
| Wahrlich, das erste Haus, das für die Menschen
gegründet wurde, ist das in Bakka - ein gesegnetes
und eine Leitung für die Welten. |
[3:96] |
| In ihm sind deutliche Zeichen - die Stätte
Abrahams. Und wer es betritt, ist sicher. Und der
Menschen Pflicht gegenüber Allah ist die Pilgerfahrt
zum Hause, wer da den Weg zu ihm machen kann. Wer
aber ungläubig ist - wahrlich, Allah ist nicht auf
die Welten angewiesen. |
[3:97] |
| Sprich: "O Leute der Schrift, warum verleugnet
ihr die Zeichen Allahs, wo Allah Zeuge eures Tuns
ist?" |
[3:98] |
| Sprich: "O Leute der Schrift, warum wendet ihr
die Gläubigen von Allahs Weg ab? Ihr trachtet ihn
krumm zu machen, wo ihr ihn doch bezeugt. Doch Allah
ist eures Tuns nicht achtlos." |
[3:99] |
| O ihr, die ihr glaubt, wenn ihr einem Teil
jener, denen die Schrift gegeben wurde, gehorcht, so
werden sie euch nach eurem Glauben wieder ungläubig
machen. |
[3:100] |
| Wie aber werdet ihr ungläubig werden, wo euch
die Verse Allahs verlesen werden und unter euch Sein
Gesandter weilt? Und wer an Allah festhält, der ist
auf den rechten Weg geleitet. |
[3:101] |
| O ihr, die ihr glaubt, fürchtet Allah in
geziemender Furcht und sterbt nicht anders denn als
Muslime. |
[3:102] |
| Und haltet insgesamt an Allahs Seil fest, und
zerfallet nicht, und gedenket der Gnade Allahs gegen
euch, da ihr Feinde waret, und Er eure Herzen so
zusammenschloß, daß ihr durch Seine Gnade Brüder
wurdet; und da ihr am Rande einer Feuergrube waret,
und Er euch ihr entriß. So macht Allah euch Seine
Zeichen klar, auf daß ihr euch rechtleiten lassen
möget. |
[3:103] |
| Und aus euch soll eine Gemeinde werden, die zum
Guten einlädt und das gebietet, was Rechtens ist,
und das Unrecht verbietet; und diese sind die
Erfolgreichen. |
[3:104] |
| Und seid nicht wie jene, die gespalten und
uneins sind, nachdem die deutlichen Zeichen zu ihnen
kamen; und jene erwartet eine schmerzliche Strafe
|
[3:105] |
| an einem Tag, da Gesichter weiß werden und
Gesichter schwarz werden. Und was jene anbelangt,
deren Gesichter schwarz werden: "Wurdet ihr nach
eurem Glauben ungläubig? So kostet darum die Strafe,
weil ihr ungläubig wurdet." |
[3:106] |
| Und was jene anbelangt, deren Gesichter weiß
werden: diese sollen in Allahs Gnade sein, und darin
werden sie ewig bleiben. |
[3:107] |
| Dies sind die Zeichen Allahs; Wir verkünden sie
dir in Wahrheit. Und Allah will keine
Ungerechtigkeit gegen die Welten. |
[3:108] |
| Und Allahs ist, was in den Himmeln und was auf
der Erde ist, und zu Allah kehren alle Dinge zurück.
|
[3:109] |
| Ihr seid die beste Gemeinde, die für die
Menschen entstand. Ihr gebietet das, was Rechtens
ist, und ihr verbietet das Unrecht, und ihr glaubt
an Allah. Und wenn die Leute der Schrift geglaubt
hätten, wahrlich, es wäre gut für sie gewesen! Unter
ihnen sind Gläubige, aber die Mehrzahl von ihnen
sind Frevler. |
[3:110] |
| Niemals werden sie euch ein Leid zufügen, es sei
denn einen (geringen) Schaden, und wenn sie gegen
euch kämpfen, werden sie euch den Rücken kehren;
alsdann werden sie nicht siegreich werden. |
[3:111] |
| Erniedrigung ist für sie vorgeschrieben, wo
immer sie getroffen werden, außer sie wären in
Sicherheit (auf Grund) ihrer Verbindung mit Allah
oder mit den Menschen. Und sie ziehen sich den Zorn
Allahs zu, und für sie ist die Armut vorgeschrieben,
weil sie Allahs Zeichen verleugneten und die
Propheten ungerechterweise ermordeten. Solches
(geschieht), da sie widerspenstig und Übertreter
waren. |
[3:112] |
| Sie sind aber nicht (alle) gleich. Unter den
Leuten der Schrift gibt es (auch) eine Gemeinschaft,
die stets die Verse Allahs zur Zeit der Nacht
verlesen und sich dabei niederwerfen. |
[3:113] |
| Diese glauben an Allah und an den Jüngsten Tag
und gebieten das, was Rechtens ist, und verbieten
das Unrecht und wetteifern in guten Werken; und
diese gehören zu den Rechtschaffenen. |
[3:114] |
| Und was sie an Gutem tun, wird ihnen niemals
bestritten; und Allah kennt die Gottesfürchtigen.
|
[3:115] |
| Wahrlich, denjenigen, die ungläubig sind, werden
ihr Gut und ihre Kinder keinesfalls etwas vor Allah
helfen; und jene sind die Gefährten des Feuers, und
ewig sollen sie darin bleiben. |
[3:116] |
| Das Gleichnis dessen, was sie in diesem
irdischen Leben spenden, ist das Gleichnis des
eiskalten Windes, welcher den Acker von Leuten
trifft, die gegen sich selber sündigten. Und so
vernichtet er ihn, und nicht Allah war gegen sie
ungerecht, sondern gegen sich selber waren sie
ungerecht. |
[3:117] |
| O ihr, die ihr glaubt, schließt keine
Freundschaft, außer mit euresgleichen. Sie werden
nicht zaudern, euch zu verderben, und wünschen euren
Untergang. Schon wurde Haß aus ihrem Mund
offenkundig, aber das, was ihr Inneres verbirgt, ist
schlimmer. Schon machten Wir euch die Zeichen klar,
wenn ihr es begreift. |
[3:118] |
| Seht da! Ihr seid es, die ihr sie liebt, doch
sie lieben euch nicht; und ihr glaubt an das ganze
Buch. Und wenn sie euch begegnen, sagen sie: "Wir
glauben"; sind sie jedoch allein, so beißen sie sich
in die Fingerspitzen aus Grimm gegen euch. Sprich:
"Sterbt an eurem Grimm." Siehe, Allah kennt das
Innerste eurer Herzen. |
[3:119] |
| Wenn euch etwas Gutes trifft, empfinden sie es
als Übel, und wenn euch ein Übel trifft, so freuen
sie sich dessen. Aber wenn ihr geduldig und
gottesfürchtig seid, wird ihre List euch keinen
Schaden zufügen. Seht, Allah umfaßt (mit Seinem
Wissen) das, was sie tun. |
[3:120] |